2010年8月28日土曜日

今週の記事(4週連続35回目の採用)

Japan trades hazardous waste with other countries, especially with developing countries, because the fee of waste disposal is cheaper than in Japan and other advanced countries. We have a few imports for recycling and many exports for disposal.


If illegal hazardous wastes are found in containers or other places, the owners are sentenced up to 5 years of penal servitude, or fined up to US$100,000 if the owner is an individual, and as much as $1 million if the owner is a corporation.

Japan became a member of the Basel Convention in 1993 and established a domestic law according to the Basel Convention which strictly regulated hazardous waste imports/exports.

Citizens are also concerned about hazardous waste and the treatment of waste, and sometimes strong citizen movements appear when they have some trouble with disposal traders, because we have many experiences of environmental pollution caused by industrial hazardous wastes.

From what I know, Viet Nam has ratified the Basel Convention since 2005, but it seems that regulations have been loosely enforced here. At least the fines should run into the astronomical numbers, the same as in Japan.

鬱陶しいエセ大阪人

会う度に東京がどうのこうの、敵対心むき出しにしてくるアホがグループ会社におります。こいつは元々大阪人ではありません。ガキが韓国籍だし自身も半島人ではないでしょうか?本当の大阪人は東京など見向きもせず、東京が、大阪だとは言わないことを私は知っています。

2010年8月24日火曜日

先週の記事(3週連続34回目の採用)

I have a motorcycle and a car and use A92 or A95 for both. I was not familiar with E5 petrol until I read the topic for the week.


In my country, environmentally-friendly fuel is not popular but scientists are very eager to find a new type of fuel for machinery and automobiles. Why? Because Japan is poor in natural resources and these, especially oil, will be exhausted in the future.

Bio-fuel can both protect the environment and prove a counter-measure to the oil producing countries.

4連休!

9月2日〜5日まで4連休です。土日にブンタウへ家族旅行を計画中。今回は義理の姉2人も連れて行く予定です。自家用車で初旅行。楽しみです。

先生が決まったって。

幼稚園から連絡があり、息子のクラスの新しい担任が決まったそうです。1学期に5人いた先生、3人が退職、新しい3人の先生を迎え2学期を開始させるとのこと。9月3日は秋季特別休暇なので幼稚園の様子でも見に行こうかと。それにしても退職した3人の中の一番若くて根性がありそうな先生が辞めたのには驚きました。

今でも健在な歴史上の人物

日本の高等学校の世界史の教科者にも出てくるベトナムの英雄、ボーグエンザップ閣下が明日で100歳の誕生日を迎えられます。アジアにおいても、世界においても歴史の教科書に載るような人が今でも健在なのには驚きです。

2010年8月19日木曜日

KAIZEN

Buổi tối ngày mai, tất cả các đại diện Nhật Bản của công ty chúng tôi tại Việt Nam sẽ tập hợp và ăn tối và thảo luận liên quan đến kinh doanh KAIZEN.


Như tôi đã đề cập trước đây, tôi không đồng ý với các hoạt động KAIZEN vì vậy tôi sẽ không tham gia phiên họp vào ngày mai. Tôi không thích dành thời gian của tôi với một kẻ ngu ngốc.

日曜日は釣り

日曜日は親子3人でホーチミン郊外のリゾートに行き、釣りを楽しむ予定です。息子にとっては初めてのつりの経験、目を輝かせることでしょう。対象魚は、雷魚・なまず・像の耳魚などです。つれたらその場で調理してもらい、フライにして食べるのだ!楽しみ楽しみ!ボウズ(釣果なし)になりませんように・・・。

ベトナム語に直すと(先週の記事)

Tiếng Anh là một ngôn ngữ trên toàn thế giới và chúng tôi có thể thưởng thức giao tiếp với người nước ngoài sử dụng tiếng Anh. Tuy nhiên vẫn còn một số quốc gia mà tiếng Anh không thâm nhập sâu như Nhật Bản, Thái Lan, Bắc Triều Tiên và Việt Nam. Tôi đoán là mỗi nước tự hào về nền văn hóa ngôn ngữ của riêng hay của họ để họ không cần đàm thoại tiếng Anh trong cuộc sống hàng ngày của họ.


Tôi đã cố gắng để tìm hiểu Việt Nam trong thập kỷ qua, nhưng tôi luôn luôn bị chặn bởi cách phát âm khó khăn và vốn từ vựng phong phú. Đối với tôi, Việt là ngôn ngữ dễ đọc bởi vì một khi tôi có thể dịch ý nghĩa của các từ tiếng Việt sang Kanji (tương tự như nhân vật Trung Quốc), thật dễ dàng cho tôi để học thuộc lòng. Nhưng không có gì là quan trọng hơn so với cách phát âm tiếng Việt của nó.


Không có con đường dễ dàng để học tiếng Việt! Người nước ngoài muốn tìm hiểu Việt Nam phải làm theo các bước trong việc học cách phát âm. Tôi không thành công bước này và đã nhận trong thói quen mispronouncing lời của tôi mà dẫn đến tranh cãi về phát âm với người vợ Việt của tôi.

夏休み

息子の幼稚園は現在夏季保育中ですが息子は通っておらず、夏休み中。園の方針と合わずに退職された担任の先生に替わる先生は見つかったのだろうか?9月1日の始園式までに連絡があるのだろうか・・・。

2010年8月17日火曜日

甲子園

早稲田実業が負けたのは残念だけど、ベスト8に東日本勢が多く残っているのはうれしい。ベスト4も独占しようぜ。いい加減、西日本とか関西勢の躍進は鬱陶しい。

改善発表会

うちの会社に毎年改善発表会の時期になると火病るバカがいる。

そもそも改善活動なんて幼稚な活動に同意していない俺には意味が分からない。

バカかお前は?改善活動の前にお前の私生活を改善しろよ。

2010年8月13日金曜日

今週の記事(2週連続33回目の採用)

English is a worldwide language and we can enjoy communicating with foreigners using English. However there are still some countries where English has not penetrated deeply such as Japan, Thailand, North Korea and Viet Nam. I guess each country is proud of their own language or culture so they don't need English conversation in their daily life.


I have tried to learn Vietnamese for the past decade, but I am always blocked by difficult pronunciation and rich vocabulary. For me, Vietnamese language is easy to read because once I can translate the meaning of Vietnamese words into Kanji (similar to Chinese character), it's easy for me to learn by heart. But nothing is more important to Vietnamese language than its pronunciation.

There is no easy road to learning Vietnamese! Foreigners who would like to learn Vietnamese must follow the steps in learning pronunciation. I failed this step and got in the habit of mispronouncing my words that lead to arguments over pronunciation with my Vietnamese wife.

2010年8月10日火曜日

先週の記事(2週ぶり32回目の採用)

先週は2週間ぶりに記事採用。インフルエンザでダウンしていたので記事の掲載が遅れました。

Every day, I watch the weather forecasts on TV because I drive a motorbike or car. In Japan, weather reports were once done by government officers from the Meteorological Agency - and some times they were far from accurate.


Twenty years ago, there was a big volcanic eruption in the Kyushu islands, south-west of Japan. There were some indications of the trouble brewing, but no official announcements were issued by government authorities. As a result, about 50 people died and the disaster triggered a remarkable change in the forecasting system.

This partly led to the introduction of a state examination for weather forecasters. Now, television predictions are always done by certified forecasters who have passed the exam. Forecasts are more accurate and people have better knowledge of the weather.

In addition, we have many institutes which predict earthquakes, volcanic eruptions and other natural disasters.